Go Back to: All / Field Notes / La Carta / News



Cartago y Caribe: A Tortuga Carey Encounter!

 

Parismina: a town of 500 people nestled between the river and the Caribbean coast, making it accessible only by lancha (boat), and team Cartago y Caribe’s home for this week! Upon arrival, the team walked along sandy roads to the lodging 5 minutes away, feeling for the first time the intense heat and humidity of Costa Rica’s east coast. The students were then introduced to ASTOP, Parismina’s local NGO, where they learned about sea turtle conservation work in Parismina. In the following days, students began to engage in many service activities, including gardening at the local high school, painting light poles, and several beach cleanups. Students also got to know the community better with a bracelet-making activity, dance class, arts and crafts fair, and painting turtles with local elementary children. Finally, the students took a boat tour of Parismina, learned about the town’s history, toured the surrounding forest and vanilla farm, and planted coconut trees. Students also closely interacted with the area’s biodiversity, identifying spider and howler monkeys, sloths, crocodiles, and various birds and insects. Sometimes these encounters were a little too close for comfort–like when hundreds of beetles invaded our lodging in the nighttime, attracted to the lights!

Parismina: un pueblo de 500 habitantes enclavado entre el río y la costa caribeña, por lo que sólo se puede acceder a él en lancha, ¡y el hogar del equipo Cartago y Caribe durante esta semana! Al llegar, el equipo caminó por caminos de arena hasta el alojamiento situado a 5 minutos, sintiendo por primera vez el intenso calor y la humedad de la costa este de Costa Rica. Luego, los estudiantes fueron presentados a ASTOP, la ONG local de Parismina, donde aprendieron sobre el trabajo de conservación de las tortugas marinas en Parismina. En los días siguientes, los estudiantes empezaron a participar en muchas actividades de servicio, como jardinería en el instituto local, pintura de postes de luz y varias limpiezas de playas. Los alumnos también conocieron mejor la comunidad con un taller de pulseras, clases de baile, una feria de artesanía y pintando tortugas con los niños de primaria de la localidad. Por último, los alumnos hicieron una excursión en barco por Parismina, conocieron la historia de la ciudad, recorrieron el bosque y la granja de vainilla, y plantaron palmeras. Los alumnos también interactuaron cercanamente con la biodiversidad de la zona, identificando monos araña y aulladores, perezosos, cocodrilos y diversas aves e insectos. A veces estos encuentros fueron demasiado cercanos, como cuando cientos de escarabajos invadieron nuestro alojamiento por la noche, atraídos por las luces!

 

Speaking of nighttime, our group was incredibly lucky to discover a hawksbill turtle on their second night of patrol with ASTOP! It was the 6th Hawksbill identified this year–a rare and unique experience. One of the patrols had encountered the nest of a green turtle the night before, which was unfortunately robbed by poachers. Luckily on the second night, the patrol stumbled across this hawksbill just in time to protect it from poachers. The whole process took about 1.5 hours, and students watched patiently and in awe while the mama (very large for her species) laid 72 eggs and then returned gracefully to the sea. Students were able to count the eggs and then took turns carrying them back along the 6km stretch of beach, safely delivering them to the hatchery. 

Hablando de la noche, ¡nuestro grupo tuvo la increíble suerte de descubrir una tortuga carey en su segunda noche de patrulla con ASTOP! Era la sexta tortuga carey identificada este año, una experiencia rara y única. Una de las patrullas había encontrado el nido de una tortuga verde la noche anterior, que desafortunadamente fue robado por cazadores furtivos. Por suerte, la segunda noche, la patrulla se topó con esta tortuga carey justo a tiempo para protegerla de los furtivos. Todo el proceso duró una hora y media, y los alumnos observaron con paciencia y asombro cómo la mamá (muy grande para su especie) ponía 72 huevos y luego regresaba al mar. Los alumnos pudieron contar los huevos y luego se turnaron para llevarlos de vuelta a lo largo de los 6 km de playa y llevarlos a salvo al criadero.

 

Without a doubt, Parismina made an impact on each student. It was an incredible chance for students to get to know a community on a personal and meaningful level, collaborating on service projects and conservation with the night patrols. The students take home many special memories (along with a few mosquito bites…)!

Sin duda, Parismina impactó a cada estudiante. Fue una oportunidad increíble para que los estudiantes conocieran una comunidad a nivel personal, colaborando en proyectos de servicio y conservación con las patrullas nocturnas. Los estudiantes se llevan a casa muchos recuerdos especiales (junto con unas cuantas picaduras de mosquito…)!

 

lgomez
Latest posts by lgomez (see all)